亚洲91视频,国产91网,久久久久久久久久久久久久久国产,亚洲一区二区三区日本久久九,亚洲日本久久,国产精品久久久99,亚洲欧美一区二

首 頁 | 新聞英語 | 視聽英語 | 翻譯園地 | 實用英語 | 專欄作家 | 奧運英語 | 新詞新譯 | 書友天地 | 輕松英語  | 凈臉聯(lián)盟 | 英語論壇 | 少兒英語
您現(xiàn)在的位置: En_language tips > 新聞英語 > 新聞熱詞 > Politics hot words Dec 26, 2005
Sticking point: 癥結(jié)

Sticking point

第四輪朝鮮核問題六方會談業(yè)已在8月7日宣布休會。這個階段的會議未能發(fā)表人們所期待的共同文件,但在會后由中國副外長武大偉宣布的《主席聲明》顯示,六方一致同意用和平方式解決朝鮮半島無核化問題是共同目標,下一階段會談將在8月29日開始的那一周恢復(fù)。外電報道如下:After meeting for 13 straight days, diplomats from the United States, North Korea and four other Asia-region powers decided Sunday to take a recess from talks aimed at getting North Korea to dismantle its nuclear program.

The six-party talks have so fair failed to result in an agreement. The sticking point, officials said Sunday, was North Korea's refusal to abandon all its nuclear programs.

"The issue of getting rid of nuclear weapons should be an obvious one, should be an easy one," said Assistant Secretary of State Christopher Hill, the U.S. envoy to the talks.

But, he said, given the fact that North Korea had been involved in nuclear weapons programs for more than 20 years, that decision was "difficult" one for them.

Sticking point意為“頂住點,關(guān)鍵,癥結(jié)”,尤指可能造成僵局的要點、問題或形勢。

據(jù)悉,本輪六方會談開始前,有關(guān)各方曾在是否要繼續(xù)六方會談,六方會談是否仍由六方參加等一系列重大問題上發(fā)表過各自的主張,各方分歧甚大。在這種背景下,有關(guān)六方重新肯定六方會談的重大意義和價值,而且聚到一起認真會談,并確立通過和平手段解決朝鮮半島無核化是各方的共同目標,這本身便是一個巨大成就。

(中國日報網(wǎng)站編)

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.