為了進(jìn)一步緩解早晚高峰期的公共交通壓力,為市民出行創(chuàng)造更多方便,北京市近日新增了9條公交專(zhuān)用車(chē)道。目前本市公交車(chē)專(zhuān)用道已接近300公里。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Traffic police have opened nine designated bus lanes on some of the city's most notoriously congested roads.
交管部門(mén)已在北京市交通堵塞最嚴(yán)重的路段新開(kāi)設(shè)了九條指定的公交專(zhuān)用車(chē)道。
文中的bus lane就是指“公交專(zhuān)用車(chē)道”,designated bus lane則是“指定的公交專(zhuān)用車(chē)道”。此舉將為乘坐public transportation(公共交通)出行的人們帶來(lái)方便,但駕駛private car(私家車(chē))的朋友們則要注意了,在禁行時(shí)段,將不允許使用bus lane。Traffic police(交警)還將在上述路段安裝road camera(電子眼),以查處違章車(chē)輛。
除了交警外,道路上還常有traffic warden(交通協(xié)管員),來(lái)幫助維持交通秩序。增設(shè)bus lane將極大緩解rush hour(高峰時(shí)段)的路面狀況,控制traffic flow(車(chē)流量)。駕駛時(shí)一定要注意road traffic signal light(道路交通信號(hào)燈),還要關(guān)注traffic control(交通管制)的情況。
相關(guān)閱讀
違規(guī)使用“奧運(yùn)專(zhuān)用車(chē)道”將重罰
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞